-
Britische Sicherheitsbehörden wollen einen geplanten Großangriff auf mehrere Transatlantik-Flüge aufgedeckt haben, bei dem – wenn es dazu gekommen wäre – möglicherweise so viele Opfer zu beklagen gewesen wären wie am 11. September 2001.
أعلنت سلطات الأمن البريطانية أنها اكتشفت خطّة كبيرة لتفجير العديد من الطائرات أثناء تحليقها في رحلات عبر القارّات، كان من الممكن - لو نجحت - أن تؤدِّي إلى سقوط عدد من الضحايا يصل إلى عدد من سقطوا في الـ11 من أيلول/سبتمبر 2001.
-
Ein halbes Jahrhundert lang hat Frankreich nun zwei von Grund auf verschiedene Haltungen zu Europa miteinandervermengt.
وعوضا عن استخدام أوروبا لعكس الأفكار الفرنسية عبر القارة،تحتاج فرنسا إلى تطوير ثقافة من تقاسم القوة والحلول الوسط.
-
Tatsächlich beginnen globale Investoren damit, ihre Anlagenabzusichern, als ob sie sich auf eine stärker ausgeglichene Weltvorbereiteten, die unterschiedliche Kontinente und Kulturenumfasst.
بل إن المستثمرين العالميين بدءوا يحتاطون لرهاناتهم، وكأنهميعدون أنفسهم لعالم أكثر توازناً يمتد عبر قارات وثقافاتمختلفة.
-
NEU DELHI – Welche internationale Organisation umfasst 18,tausende Kilometer voneinander entfernte Staaten auf drei Kontinenten, deren einzige Gemeinsamkeit ihre geographische Anordnung rund um ein Weltmeer ist?
نيودلهي ـ ما هي الرابطة الدولية التي تجمع ثمانية عشر بلداًتمتد على ثلاث قارات وعبر آلاف الأميال ولا يوحدها جغرافياً سوى مسطحمائي مشترك؟
-
Nationale wirtschaftliche und politische Nöte können nun Unzufriedenheit in ganzen Regionen oder Kontinentenauslösen.
فالآن قد تعمل المظالم الاقتصادية والسياسية المحلية علىتعزيز حالة السخط عبر مناطق وقارات.
-
Bei der Ansiedlung in Europa gaben indische Unternehmer aussprachlichen und kulturellen Gründen Großbritannien gegenüberanderen europäischen Standorten den Vorzug. Aber sogar das ändertsich nun, nachdem Indien auch in allen anderen Teilen Europasinvestiert.
وعادة، تفضل التجارة الهندية بريطانيا عن مواقع أخرى فيأوروبا لأسباب تتعلق باللغة والروابط الثقافية، ولكن حتى هذا بدأيتغير، مع انتشار الاستثمارات الهندية عبر القارة الأوروبية.
-
Die kosmopolitische Klasse aber konnte Mc Luhan nichtvoraussehen, denn er konnte die enormen Entwicklungen bei dendirekten zwischenmenschlichen Kommunikationsmedien nichtvorhersehen, die es Kosmopoliten überall auf der Welt ermöglichen,miteinander Freundschaften zu schließen.
لم يستطع ماكلوهان إدراك الطبقة العالمية، لأنه كان منالمستحيل عليه أن يحيط أو أن يتوقع الفورة المذهلة في التواصلالإعلامي الشخصي المباشر عبر القارات في يومنا هذا والذي سمح لعالميياليوم ببناء صداقات فعلية.
-
Es lässt sich argumentieren, dass es der Wettbewerbinnerhalb Europas war, der in früheren Jahrhunderten in weiten Teilen des Kontinents für nie dagewesene Dynamik und Prosperitätsorgte.
ويقال إن المنافسة بين دول أوروبا في قرون سابقة هي التي عملتعلى توليد ديناميكيات غير متماثلة وساعدت في نشر الازدهار عبر قسمكبير من القارة.
-
Ich fahre heute nach Utah... ...wo wir das Zusammentreffen der beiden transkontinentalen Eisenbahnen feiern.
السادة المحترمون، اني متوجه إلى يوتا. . . . . . حيث سكك الحديد عبر القارات ستنضم إليها في نقطة برومونتروي
-
Nun, er hat sich seit mehr als einem Jahr davor gedrückt, über drei Kontinente hinweg.
لقد كان يتملص لأكثر من عام .عبر قارات مختلفة